Перевод "neither here nor there" на русский

English
Русский
0 / 30
hereсюда вот на здешний тут
norравно
thereвон туда там
Произношение neither here nor there (найзе хио но зэо) :
nˈaɪðə hˈiə nˈɔː ðˈeə

найзе хио но зэо транскрипция – 30 результатов перевода

All the girls are crazy about him, too.
That's neither here nor there.
Since when?
Все девчонки тоже от него без ума.
Это было неуместное замечание.
Неужели?
Скопировать
What are you doing?
This may be neither here nor there but I've got to say it.
Life is very short.
Что ты делаешь?
Может, это совсем некстати, но я должен сказать.
Жизнь очень коротка.
Скопировать
You don't want to stand here burbling about my ears.
Neither here nor there.
I can't waste any more time.
С чего бы вам стоять здесь и рассуждать о моих ушах!
Экая бессмыслица.
У меня нет времени на эти глупости.
Скопировать
-That's what?
-That is neither here nor there.
-Here we are in a spot again.
- Это что?
- Это совсем не так.
- Ну вот опять всё сначала.
Скопировать
- Shall I, matey? Thank you.
- But that's neither here nor there.
For how are we get onboard?
- Правда, приятель?
Ох, спасибо тебе! - Но здесь его нет
Как бы нам вернутся на борт?
Скопировать
You'd do as much for me, I suppose?
That's neither here nor there.
The only trouble with Santa Isabel, it's... in the opposite direction to where you want to go.
Полагаю, ты для меня готов был бы такое сделать?
Ни здесь, ни где-либо еще!
Беда только в том, что Санта-Исабель находится в противоположной стороне от той, куда ты собирался идти.
Скопировать
Don't giggle.
It's neither here nor there.
- We must find that tunnel tonight. - All right.
Не смейся.
Ни здесь, ни там.
- Мы должны найти тоннель сегодня же.
Скопировать
It's too bad you didn't get sentenced to death. I'd have had it commuted to life and I could have gotten you paroled by Christmas.
But a 15-year sentence, that's neither here nor there.
Never mind that, tell me about Irma. How is she?
Очень жаль, что тебя не приговорили к смертной казни,... ..я бы добился, чтобы смягчили приговор, а к Рождеству тебя бы выпустили на поруки.
А 15 лет - это ни то, ни сё.
Расскажи мне про Ирму, как она?
Скопировать
Doth that bode weeping?
'Tis neither here nor there.
O, I have heard it said so.
Уж не к слезам ли?
Что за пустяки!
Так говорят.
Скопировать
Then he pulled a gun on me.
That's neither here nor there unless we start preferring charges against each other.
Miss O'Shaughnessy and I discussed the matter and decided to find out exactly how much he knew about Miles' and Thursby's killings so we asked him to come here.
Тогда он нацелил на меня пистолет.
Мы с вами не сделаем и шага вперед, если не перестанем перебивать друг друга.
Мисс О'Шонесси и я посоветовались, и решили узнать, что именно он знает об убийствах Майлса и Ферсби, поэтому пригласили его прийти сюда.
Скопировать
No, some girls would have believed in him, no matter what they heard.
But that's neither here nor there.
Do you still love him?
Нет, некоторые девушки продолжали бы верить ему, независимо от того, что они услышали.
Но это ни к селу, ни к городу.
Ты все еще любишь его?
Скопировать
You're so pretty.
Yes, well, that's neither here nor there.
Would it make you feel better if I said that I was very, very sorry I left?
Ты такая красивая.
Да, ну, это не имеет значения.
Тебе будет лучше если я скажу что мне очень очень жаль, что я ушёл?
Скопировать
I see you mean to give me encouragement.
My encouragement is neither here nor there, but if she can stomach you, I dare say I can.
Then may I see her just once before I go?
Вижу, вы стараетесь меня подбодрить.
Я не хотел вас расстраивать, но если Молли вас вытерпит, то и я смогу.
Так можно мне с ней увидеться?
Скопировать
Believe me, Cynthia's kind of perfection never lasts.
As you already have your own pretty French wife, your opinion is neither here nor there.
Miss Gibson.
Поверь, это очень кратковременное совершенство.
У тебя уже есть твоя прелестная французская жена. Твоё мнение ошибочно.
Мисс Гибсон.
Скопировать
They're yours.
You were wrong at the time - he wasn't dead - but that's neither here nor there.
- Lies!
Это твои слова.
Было время, когда мы ошибались на счёт его смерти, но сейчас он мёртв.
- Ложь!
Скопировать
I'm sorry, I'm sorry.
That's neither here nor there.
And I see this widow and she's a wreck.
- Извини. Извини, извини,..
...не могу на два фронта.
Так вот, там я увидел вдову.
Скопировать
Love must be professed.
If it isn't it's neither here nor there.
There's nothing worse than that.
В любви нужно признаваться.
Если нет ее не существует.
Нет ничего хуже этого.
Скопировать
I'm sorry, I'm sorry.
That's neither here nor there.
And I see this widow and she's a wreck.
- Извини, извини, извини.
Я не могу сосредоточиться.
На похоронах я увидел вдову.
Скопировать
- And where's that?
It's neither here nor there, is it?
All right. I'll make a few calls, see what I can do.
- А это где?
Ну, это не тут и не там, так ведь?
Ладно. Я сделаю пару звонков, посмотрим, что смогу сделать.
Скопировать
Which I then gave to the dog.
But that's neither here nor there.
Grab your vegetables.
Который я потом передал собаке.
Но речь сейчас не об этом.
Взяли свои овощи.
Скопировать
I didn't spell it like that.
The literacy of our research department is neither here nor there.
- How about eight points off?
Я не произносил это так.
Грамотность нашего департамента исследований тут не причем.
― Может быть минус восемь очков?
Скопировать
Yeah, okay.
That's neither here nor there.
I wanna get to my point.
Хорошо.
Это ни здесь, ни там
- Я хотел бы отметить - Идем дальше
Скопировать
It grows with time.
And if it doesn't, that's neither here nor there.
Perhaps we are all haunted by spirits.
Это придёт со временем.
А если и нет, это не имеет значения.
Возможно, нас часто посещают духи.
Скопировать
Oh alright. I won't say that if it upsets you so much.
Neither here nor there.
That's it.
Ну ладно-ладно, я не буду так больше говорить, раз это тебя огорчает
Ни так ни этак
Ну всё
Скопировать
I've gone through a divorce, an identity theft, a husband who would not... communicate.
This is neither here nor there.
My psychiatrist thinks that I have some self-destructive tendencies and that for once, I should indulge them.
развод, депрессия, муж неспособный... к общению.
Я не знаю что делать.
Доктор считает, что я склонна к самоубийству. И иногда, мне нужны встряски.
Скопировать
Forgiving her has proven difficult, very difficult.
Not for what she's done to me... that's neither here nor there... but for the terrible crimes themselves
Forgiveness is the very cornerstone of my faith.
Простить ее оказалось трудно, очень трудно.
Не за то, что она сделала со мной... это не имеет никакого значения... а за ее ужасные преступления.
Прощение является краеугольным камнем моей веры.
Скопировать
Gavin,i'm not going to lie to you, you'll probably be killed in the first six months of prison.
but that's neither here nor there,
The important thing is that you're alive now, which means there's hope.
Гевин, я не собираюсь тебе лгать, возможно тебя убьют уже в первые полгода в тюрьме.
но это тут ни при чем,
Самое важное, что ты сейчас жив, а это значит, что есть надежда.
Скопировать
Look here, mr.
Broune-- 250 pounds is neither here nor there to a man like me.
Why don't I convert it into railway shares, hmm?
Все у нее из рук валится!
А тьi сделаешь так, как велю я, сльiшишь? И полюбишь тьi того, кого вьiберу я! - Я не сльiшу!
- Сльiшала?
Скопировать
Not like it's a competition or anything, 'cause if it was, I would win.
But that's neither here nor there.
The point is, I would win.
Не то чтобы это соревнование или что-то в этом роде, потому что если бы это было так, я бы выиграла.
Но это ни то, ни другое.
Дело в том, то я бы выиграла.
Скопировать
MAN: --when you saw him, he was the best and then the other end of the spectrum, grotesque.
The problem was that it was neither here nor there.
You didn 't go with the kind of Frank Sinatra route--
--вы сказали, что он был лучшим в тот день а теперь наоборот, утверждаете, что он был ужасен.
Проблема в том, что это ни рыба ни мясо.
Вы не пошли по пути Фрэнка Синатры--
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов neither here nor there (найзе хио но зэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы neither here nor there для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найзе хио но зэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение